love at war.•
ыыы.. началось. на мультифандомном радио говорят о реборне! фак йеее. >:3
upd.: рОкудо мУкуро. убейте меня. *выкинул уши* ==
upd.: рОкудо мУкуро. убейте меня. *выкинул уши* ==
И насчет ударений я не виновата! Т_Т
конечно не виновата. а вот тому, кто был в эфире надо было сказать что и как. я даже не понял произношения имени "Рёхей". каша во рту какая-то. о_о
Это не русский язык, где все однозначно
и я говорю РокУдо МукУро. тут всё не просто так: я аниме смотрел с сабами, как услышал, так и произношу.
а, вспомнил, девушка сказала РЁхей, поэтому меня так перекосило)
тут проблема посерьёзнее алкоголизма в России будет, чо. ) и с одной стороны, когда слышишь что-то непривычное - тянет поправить, а с другой - жутко бесит, когда поправляют тебя.
А про РЁхея - так поди попробуй сказать РёхЕй, когда в языке нашем русской Ё всегда ударная!
и с одной стороны, когда слышишь что-то непривычное - тянет поправить, а с другой - жутко бесит, когда поправляют тебя.
Это правда 8) Да и опять же, в случае с именами иппонскими не поправишь, остается только кулаки грызть)
я один такой мудила, которому это не мешает?
Это правда 8) Да и опять же, в случае с именами иппонскими не поправишь, остается только кулаки грызть)
йа-йа, но не всем, увы, это в голову вобьёшь. я помню один раз до истерики дошло, и меня заставили посмотреть аниме, чтобы я услышал ударение имени одного персонажа. некоторым ну уж ооочень принципиально, как произносить имена. и я этих людей в чём-то даже понимаю, хотя до потери сознания своё навязывать ни в коем случае не буду.)
хрюхЕй", это считается произношением без затруднения?)))Ы, а я некоторое время был поливановщиком :allen: Ну, мне, кстати, и сейчас больше нравится само написание поливанизированных слов. Такэси, например, чисто по сочетанию букв и визуально больше, чем Такеши нравится. От "Такэси" вот японскостью такой самурайской веет
как я тебя понимаю. в фанфиках иногда так и хочется написать "Цунаёси", "Сикамару". хотя звучит сурово, согласен. а Такеси мне тоже больше нравится. только вот на слух эти поливанизированные имена ложатся не очень. по-крайне мере, русскому народу тяжело. мы исключение.
а ещё мне сказать "Такеши" куда легче, чем выеб... выпендриваться с "Такеси".
тем не менее, разговаривая с японцем, я никогда не произносил буквы "с" и чистой "ш", там что-то между, меня прекрасно понимали. )
В общем, если ты действительно учился японскому, то мне оспорить или добавить нечего, потому что я весь такой спец в японском чисто по своим наблюдениям и опыту
и на этот счёт ты полностью прав. я тоже так считаю. вообще, когда аниме смотрел, помню, так кто-то говорил "Ямамото Такещ", "и" проглатывалась. меня катало по полу только так.
нипраааавдааа!~ иногда собственные наблюдения куда ценнее и правильнее, чем написанное в книжках. тем более, что ты ничего неправильного не сказал.)